By J. Timothy King on October 5, 2009
Here’s a simple Hebrew medley I want to teach the King’s Court Choir at CPC. I recorded a quick video with my guitar—actually, with my daughter’s cheapo short-neck—so they can hear how the song goes.
The lyrics are from Proverbs 3:17-18 and Lamentations 5:21:
עִבְרִית |
Transliteration |
English |
×¢Öµ×¥Ö¾×—Ö·×™Ö´Ö¼×™× ×”Ö´×™×
×œÖ·×žÖ·Ö¼×—Ö²×–Ö´×™×§Ö´×™× ×‘Ö¸Ö¼×”Ö¼
וְֽתֹמְכֶיהָ מְ×ֻשָּֽ×ר׃
דְרָכֶיהָ ×“Ö·×¨Ö°×›Öµ×™Ö¾× Ö¹×¢Ö·×
×•Ö°Ö½×›Ö¸×œÖ¾× Ö°×ªÖ´×™×‘Ö¹×•×ªÖ¶×™×”Ö¸ שָ×לֹֽו×׃
הֲשִ××™×‘Öµ× ×•Ö¼ יְהוָה ×ֵלֶיךָ
×•× ×©Ö¶×‚×•×‘
×—Ö·×“ÖµÖ¼×©× ×™Ö¸×žÖµ×™× ×•Ö¼ כְּקֶֽדֶ×׃
|
Éts-chaim hi
lamachaziqim bah
V’tomcheha meushar
D’racheha darchéy-noam
V’chal-nativoteha shalom.
Hashivénu Adonai élecha
v’nashuva
Khadésh yaméynu k’qedem
|
It is a tree of life
to those who take hold of it,
And happy are those who support it.
Its ways are ways of pleasantness,
And all its paths are peace.
Turn us to you, O Lord,
and let us return.
Renew our days as of old.
|
-TimK
Posted in Judaism, Music, Religion | Tagged Hebrew |
Nice job, Tim! Love the change at about 2:40 in.
Thanks, Jim!
-TimK
Thanks Tim. I have been looking for the melody to Ayts Chaim forever. Not an easy song to find.
No, not easy to find. I did find a couple other renditions on YouTube, however, by relentless searching. 🙂
It’s very difficult to find the first version you sang of “Hashivenu” (the one that’s *not* the traditional Israeli folk tune). Who wrote the melody of the one that’s not the trad. Israeli folk tune?
Hi, Leah. I don’t know where that melody comes from. We use that melody during the part of the Torah service when the Torah is returned to the ark. I assumed it was a traditional melody.